Karll 블로그

[영어공부] 미, 국방부 예산 장벽 건설에 전용





At a House Armed Services Committee hearing, Chairman Adam Smith called the move unbelievably irresponsible.
미 하원 군사위원회 청문회에서, 애덤 스미스 군사위원장은 조치가 믿을 수 없을 정도로 무책임하다고 주장했습니다.
• House Armed Services Committee 미 하원 군사위원회
• hearing 청문회



“To look at the Pentagon as sort of a piggy bank/slush fund where you can simply go in and grab money for something when you need it really undermines the credibility of the entire DoD budget.”
“미국 국방부를 필요시에 단순히 들어가서 돈을 빼앗아 오는 일종의 돼지 저금통이나 비자금으로 보는 것은, 사실상 국방부 예산 전체에 대한 신용을 무너뜨리고 있습니다.”
• Pentagon 미국 국방부, 미군 당국
• piggy bank 돼지 저금통
• slush fund 비자금
• grab 빼앗다, 가로채다
• undermine 무너뜨리다, 약화시키다
• DoD 국방부 (Department of Defense)
• credibility 신용, 신뢰성



Acting Pentagon Chief Pat Shanahan acknowledged bypassing Congress is risky and may pose future problems.
팻 섀너핸 미 국방부 장관 대행은, 의회를 무시하는 것은 위험하며 이것이 향후 문제를 일으킬 수 있다는 점에 대해서도 인정한 바 있습니다.
• acting 대행
• bypass 무시하다, 우회하다



“Given a legal order from the Commander-in-Chief, we are executing on that order.”
“최고 사령관인 대통령의 법적 명령을 받았기 때문에, 우리는 그 명령을 수행하고 있는 것입니다.”
• Commander-in-Chief 최고 사령관
• execute 수행하다, 실행하다, 처형하다



Shanahan’s given lawmakers a list of more than 400 vulnerable construction projects worth about thirteen billion dollars that might be tapped for wall funding.
섀너핸 장관 대행은 국회의원들에게 장벽 기금으로 얻어질 수 있었던, 약 130억 달러의 가치가 있는 400개 이상의 비난 받기 쉬운 건설 사업 목록을 제시했습니다.
• lawmaker 국회의원, 입법자
• vulnerable 비난 받기 쉬운, 취약한
• tap for ~를 얻어내다



Sagar Meghani, Washington.
이상 워싱턴에서 사거 메가니였습니다.
출처 : https://www.hackers.co.kr/?c=s_lec/lec_study/lec_I_others_APnews