Karll 블로그

[영어공부] 미-러, 베네수엘라 사태로 극명한 대립





Russia’s UN ambassador, Vasily Nebenzya, told the Council Venezuela is not threatening international peace.
유엔 주재 러시아 대사 바실리 네벤지아는, 안전 보장 이사회에 베네수엘라는 국제 평화를 위협하고 있지 않다고 전했습니다.
ambassador 대사
Council 이사회, 협의회




“It is the shameless and aggressive actions of the United States and their allies.”
“평화를 위협하는 것은 바로 미국과 동맹국들의 뻔뻔하고 공격적인 행동들이죠.”
shameless 뻔뻔한, 창피한 줄 모르는
aggressive 공격적인

ally 동맹국, 협력자


Secretary of State Mike Pompeo says the US is trying to help the Venezuelan people.
마이크 폼페이오 국무장관은 미국이 베네수엘라 국민들을 도와주려 하고 있다고 주장합니다.
Secretary of State 국무장관



“As they try to free themselves from former President Maduro’s illegitimate mafia state…”
“그들은 베네수엘라의 마두로 전 대통령의 불법 마피아 국가에서 벗어나기 위해 애쓰고 있기 때문에…”
illegitimate 불법의, 변칙의



Venezuela’s foreign minister, Jorge Arreaza, expressed indignation that the US and other nations would recognize the opposition leader as president.
베네수엘라의 호르헤 아레아사 외무 장관은, 미국과 다른 국가들이 야권 지도자를 대통령으로 인정하려는 것에 분노를 표출했습니다.
foreign minister 외무 장관
indignation 분노, 분개

opposition leader 야권 지도자, 야당 지도자


“Where in our constitution is that allowed?”
“우리 베네수엘라 헌법의 어느 부분에서 그런 것이 허용되나요?”
constitution 헌법, 구성



He says no outside power will dictate Venezuela’s destiny.
그는 어떠한 외부 세력도 베네수엘라의 운명을 좌우할 수 없을 것이라고 전합니다.
dictate ~을 좌우하다, ~에 영향을 주다



“The name of the president is President Maduro.”
“저희 대통령의 이름은 마두로 대통령입니다.”

 
I’m Ben Thomas.
이상 벤 토마스였습니다.

출처 : https://www.hackers.co.kr/?c=s_lec/lec_study/lec_I_others_APnews