Karll 블로그

[영어공부] 북한, 한반도 비핵화 실현 불투명





The statement, carried by the official Korean Central News Agency, comes with negotiations between the US and North Korea at an impasse.
공식 조선 중앙 통신에 의해 보도된 이 성명은, 교착 상태에 빠진 미국과 북한 간의 협상들에 의한 것입니다.
• statement 성명, 성명서
• Korean Central News Agency (북한의) 조선 중앙 통신
• at an impasse 교착 상태에 빠진



Wrapping up their June summit, President Trump and North Korean leader Kim Jong-un issued a goal for the complete denuclearization of the Korean peninsula, without describing when and how it would occur.
그들의 6월 정상회담을 매듭지으면서, 트럼프 대통령과 북한의 지도자 김정은은 그것이 언제, 어떻게 일어날지에 대해서는 설명하지 않고, 한반도의 완전한 비핵화를 위한 목표를 발표했습니다.
• wrap up 매듭짓다, 마무리 짓다
• denuclearization 비핵화
• peninsula 반도



While Washington maintains North Korea needs to provide a detailed account of nuclear and missile facilities that will be inspected and dismantled under a deal, the North is insisting sanctions be lifted first.
미국 정부는, 북한이 협상에 따라 검열되어 폐기될 핵과 미사일 시설들에 대한 상세한 설명을 제공해야 한다고 주장하는 반면, 북한에서는 대북 제재가 먼저 풀려야 한다고 주장하고 있습니다.
• account 설명
• dismantle 폐기하다, 철거하다
• sanction 제재
• lift 풀다, 해제하다



In its statement, North Korea says any disarmament must include both North and South Korea, as well as neighboring areas, and notes the presence of US forces in the region. 
이 성명에서, 북한은 모든 군축은 인접 지역들뿐 아니라 북한과 남한 양측 모두를 포함해야 한다고 말하고 있으며, 특별히 그 지역에서의 미군 주둔을 언급합니다.
• disarmament 군축, 군비 축소
• neighboring 인접의
• note 특별히 언급하다



Ben Thomas, Washington.
이상 워싱턴에서 벤 토마스였습니다.

출처 : https://www.hackers.co.kr/?c=s_lec/lec_study/lec_I_others_APnews